FC2ブログ

角煮と渋皮煮

- 2012年10月30日(火) -

昨日は、豚の角煮を作りました。
下茹でした時の茹で汁を使って、栗とマッシュルーム入りの炊き込みご飯も作りました。
そんで、栗の渋皮煮も初めて作りました。

時間かかったけど、手間は大してかからんし、何よりとっても美味しかった。
Jぽんは、栗入りのご飯を初めて食べたそうで、感激しとったよ。
秋満載のご飯!!!って、すーごい褒めてくれた。

で、残ったご飯は、今日のランチに持って行きました。
栗の渋皮煮を乗せて。
↑この辺りのセンスが私には分からん。



ところで関係ないけど。
今朝、何気に布団の中で日本語を想い巡らせよってね。
「台所」って、なんで「台」なん?
ってとこから始まって、疑問が沸いてきた。

台所、居間、寝室って、どれも部屋の名前やのに、
なんで、台、居、寝なん?
エライお父様の勉強部屋(←そういうイメージ)に至っては、書やし。
なんで、「室」に統一するとかせんかったんかね?


コメント

  1. かわのえ | URL | -

    Re:角煮と渋皮煮

    栗=秋ですね!

    なぜ急に「台所」が・・(笑)
    私も名前の語源って知らない事ばかりです。
    うさぎの数え方が、なぜ一匹ではなく一羽っていうのも
    語源を調べれば成る程って思えます。

  2. やすろぐ | URL | -

    Re:角煮と渋皮煮

    多分、OO室ばかりやと無粋やけん。v-219
    英国では、OORoom ばかりなの?

    それにしても、美味しそうな秋の味覚ごはんが出来ましたね^^
    これからも、Jぽん 初ごはんを作って喜ばせてあげましょう。。

  3. スドゥーコ | URL | -

    コメントありがとう~☆


    * かわのえさんへ *

    栗は美味しいですよね~。
    「台所」が思い浮かんだのは、そもそもブレーカーが落ちたのを思い出したからなんですよ。確か、実家のブレーカーには「台所」とか「寝室1」とかみたいに、各部屋の名前が貼ってあったような記憶があるので、漢字2文字で部屋の名前が表せるってスゴイよな~ってとこから妄想(笑)が始まり…。
    ってトコですe-487


    * やすろぐさんへ *

    そうか、この疑問自体が無粋ってことなのか。なるほど。
    イキに行きたいモノですなぁe-284
    英国では、リビングまたはダイニングルーム、ベッドルーム、バスルームなど、roomが付くのがほとんどで、キッチンだけroomが付いてないんじゃないかな。
    使ってない部屋はスペアルームって言うんよ。

    日本では栗ご飯は、当たり前に秋の食卓で見かけよったけん、Jぽんのこの絶賛に私が驚いた。
    Jぽんは和食をイヤがらんので、私もウレシイんよ☆

コメントの投稿

(コメント編集・削除に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://uk2jp.blog92.fc2.com/tb.php/1294-a505c704
この記事へのトラックバック


最新記事